Na konferenciji za medije koja je u utorak, 19. ožujka 2019. godine, održana u Ministarstvu kulture pomoćnica ministrice dr. sc. Iva Hraste Sočo je u ime ministrice kulture objavila imena dobitnika Nagrade „Iso Velikanović“ za 2018. godinu.
Nagradu za životno djelo u književnome prevodilaštvu dobio je Mate Maras, a dobitnica godišnje nagrade je prevoditeljica Anda Bukvić Pažin za prijevod romana Manji smo boemi, Eimear McBride, Fraktura. Posebnu pohvalu Odbora Nagrade Iso Velikanović dobila je Lea Kovácz za prijevod pjesničke zbirke - Tijelu, Szilarda Borbelya, Naklada OceanMore.
Nagrada „Iso Velikanović“ dodjeljena je jubilarni petnaesti put kao godišnja nagrada u kategoriji najboljih prijevoda književnih djela objavljenih u protekloj godini i kao nagrada za životno djelo istaknutim prevoditeljima koji su svojim prevoditeljskim radom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji rad čini zaokruženu cjelinu, a njihova djela ostaju trajno dobro Republike Hrvatske.
Izuzetno je važno odati priznanje prevoditeljima, koji u hrvatskoj književnosti ostavljaju dubok, no u javnosti nedovoljno prepoznatljiv trag. Zahvaljujući njihovu trudu i zaslugama, domaća književnost nesputano ide ukorak s najznačajnijim ostvarenjima svjetske literarne scene.
Na konferenciji za medije sudjelovali su i predsjednik Odbora Nagrade „Iso Velikanović“ prof. dr. sc. Svjetlan Lacko Vidulić i članovi Vjera Balen-Heidl, Tatjana Tarbuk, Sead Muhamedagić i Marko Kovačić.
Svečana dodjela Nagrade „Iso Velikanović“ za najbolja ostvarenja u području prevodilaštva u Republici Hrvatskoj održat će se u petak, 29. ožujka 2019. godine u 12:00 sati u Hrvatskom državnom arhivu.